Duyên
The poet. Duyên vẽ
cùng
xuôi chuyến bay từ miền Tây về miền Trung Đông nước Mỹ
suốt
cuộc hành trình, bà viết...
ý
tưởng nhiều. trải đầy trang giấy.
ghi
lại ý nghĩ mình trên IPad
những
gì vừa xẩy ra
chung
quanh tôi. trong trời đất...
niềm
vui có. sao mong manh quá
và
những thương đau. còn mãi, chưa rời...
có
bạn bè không khoẻ
người
gặp nạn, chưa lâu
người
đang gần hồi phục
người
nhập viện bất ngờ
anh
họ vừa mất đêm qua
anh,
chị, em. có người. cần chăm sóc
mẹ
già. như bỗng trẻ thơ ra.
thế
giới nhiều thiên tai. dồn dập quá
ập
đến bất ngờ. ai có hay
đồng
bào ta. người thân thiết
tôi
quy hàng. trên những niềm đau.
dường
như. ai cũng ôm riêng mình. nỗi khổ
chưa
mở lòng thôi. sợ vỡ quả địa cầu
thăm
một người. biết thêm, một người đau.
kìa
loài người. điên khùng. không đợi tuổi...
nên
chiến tranh hoài...
mãi...vậy,
thôi.
từ
giã bạn đồng hành, tôi chia sẻ
lần
travel sau, sẽ đem theo note book
ý
nghĩ rời, ghi giấy trắng. vẫn là hay.
are
you a poet?
thưa
bà, không. sao bà lại hỏi?
the
way you wrote, i thought you are
was
that so? I laughed.
many
of my friends who are poets or painters
they
inspire me.
I
write...to capture my thoughts
drawing
makes me feel I can keep them near
happy
or sad, it refuged me...
saved
me, indeed!
bà
viết gì, trên cả chuyến bay?
my
thoughts, my poem. she said.
i
am a poet from New York
now
residing in Naples, Florida.
traveling?
not really...
actually
I was hiding away from Harvey and bad Irma.
coming
home today
will
see what Irma has left
what
for me?
what's
there for my community...
hỏi
tên nhau rồi, chúng tôi chia tay.
"good
luck Joyce M." I muttered
be
safe "the poet"
the
storm has passed...
and
you stay so cool!
điều
gì được bà ghi lại trên trang giấy
bài
thơ nào. còn lưu lại. mãi về sau?
life goes on
life goes on
yes.
life
will go on...
DUYÊN.
MPLS-St. Paul airport
September 2017.
To Joyce M, a quiet
poet. If there would be no other time, I am so glad our paths were crossed in
life, once.
No comments:
Post a Comment