Wednesday, November 22, 2017

BÔNG HỒNG VÀNG & LẴNG QUẢ THÔNG


nguyễn xuân thiệp

Bông Hồng Vàng

Lẵng Quả Thông

MỞ ĐẦU

Vừa đọc thấy trên facebook Vũ Thư Hiên những dòng sau đây:

     “Cuối tuần này chúng ta cũng có cái để thư giãn - vài truyện ngắn của Konstantin Paustovsky, nhà văn xô-viết mà không xô-viết được bao nhiêu, người đã trở thành quen thuộc với độc giả Việt Nam, bắt đầu bằng cuốn sách viết về nghề văn “Bông Hồng Vàng”.
     Bạn nào chưa biết nhà văn này là ai thì đừng bỏ qua Lời Nói Đầu để biết con người cứng cổ đã tạo ra một dòng lãng mạn bên cạnh dòng văn thống trị thị trường sách của cái gọi là “hiện thực xã hội chủ nghĩa.
     Tôi có đọc ở đâu đó, quên mất rồi, rằng trước khi chết, Konstantin Paustovsky có di chúc: “Tôi không muốn những người đứng đầu nhà nước Liên Xô đi đưa tôi, tôi không thuộc về họ”. Vì thế, các quan chức đi đưa ông phải đi sau đám tang, nhưng cách một quãng.
     Nhà văn đích thực không thuộc về bất cứ cái gì khác, trừ người đọc anh ta.

Paustovsky. Ôi, Konstantin Paustovsky. Nguyễn biết đến ông cũng là qua bản dịch Bông Hồng Vàng của Vũ Thư Hiên. Đọc và mê cho tới bây giờ.

Trang tiểu sử Paustovsky

Paustovsky ra đời ngày 31 tháng 5 năm 1892 trong một ngõ hẻm thành Mátxcơva.
Cụ thân sinh ra Paustovsky là người mơ mộng và là người ở không yên chỗ. Sau thời gian tòng sự tại Mátxcơva, ông đổi đi Vino, rồi Pskov, sau cùng mới đậu lại Kiev.
Cậu bé Paustovsky lớn lên trong tiếng đàn dương cầm, những giọng ca, những cuộc cãi vã nghệ thuật và những rạp hát.
Cậu bé bắt đầu cuộc đời học trò ở trường trung học số 1 thành phố Kiev. Khi cậu học tới lớp 6 thì gia đình khánh kiệt, cậu phải tự nuôi thân bằng một nghề bất đắc dĩ không xứng với tuổi học trò là nghề “gia sư”.
Truyện ngắn đầu tiên của Paustovsky được in khi Paustovsky còn là học sinh năm chót của trường trung học. Nó xuất hiện trong tạp chí “Những Ngọn Lửa”, là tạp chí văn học duy nhất của Kiev hồi bấy giờ, vào khoảng năm 1911. Sau khi tốt nghiệp trung học, Paustovsky thi vào đại học Tổng hợp Kiev. Hai năm sau, Paustovsky chuyển qua một trường đại học khác ở Mátxcơva và ở hẳn thành phố này từ đấy.
Chiến tranh Thế giới lần thứ Nhất bùng nổ. Paustovsky làm nghề bán vé xe điện, rồi lái xe điện, rồi y tá trong các đoàn tàu quân y con thoi chạy đi chạy lại giữa hậu phương và tiền tuyến. Mùa thu năm 1915 ông bỏ công việc dân sự để đi theo một đơn vị quân y dã chiến và làm một chuyến đi dài suốt từ thành phố Lublin (Ba Lan) đến tỉnh lỵ Nesvizh ở Belorussya. Trên đường, tình cờ nhặt được một mẩu báo, ông mới biết hai anh ông đã tử trận trong cùng một ngày trên hai mặt trận khác nhau. Paustovsky vội vã trở về với mẹ.
Bà cụ lúc đó đang ở Mátxcơva.
Nhưng Paustovsky không thể ngồi lâu một chỗ. Bệnh xê dịch dày vò ông và ông lại lên đường, tiếp tục cuộc sống nay đây mai đó.
Năm 1923, Paustovsky trở về Mátxcơva trong một chuyến dừng chân, xin làm biên tập viên cho một tờ báo. Cũng từ đó tên tuổi của ông bắt đầu trở thành quen thuộc với độc giả qua những tác phẩm nối tiếp nhau ra đời.
Cuốn sách đầu tiên được Paustovsky coi là tác phẩm thực sự của ông là tuyển tập truyện ngắn “Những Con Tàu Đi Ngược Chiều Nhau”.
Mùa hè năm 1932 Paustovsky bắt đầu cuốn “Kara-Bugaz” và một số truyện ngắn khác mà về sau này ông đã kể lại khá tỉ mỉ trong “Bông Hồng Vàng”.
Sau khi “Kara-Bugaz” ra đời, Paustovsky xin ra ngoài biên chế, tức là thôi không làm cho nhà nước nữa, để chuyên viết văn, “cái công việc duy nhất, choán hết mọi việc khác, có lúc thực cay cực, nhưng là cái bao giờ tôi cũng yêu mến”.
Trong cuộc sống tự do khỏi công việc nhà nước Paustovsky còn đi nhiều hơn nữa. Dấu chân ông in khắp mọi miền đất nước. Ngoài ra, ông còn đến Tiệp Khắc, đi tàu biển vòng quanh châu Âu, qua các thành phố Istanbul, Athena, Napoli, Roma, Paris, Rotterdam, Stockholm…
Trong Đại chiến Thế giới lần thứ Hai, ông làm phóng viên chiến tranh của Mặt trận phía Nam và ở đó ông cũng đi rất nhiều.
Paustovsky nói rằng nhà văn cần phải biết tạo ra tiểu sử cho mình. Tức là, ông muốn nói, nhà văn cần phải chủ động ném mình vào trong những xoáy lốc của cuộc đời, để được sống nhiều, sống thật trong nó, tự mình tạo ra nguồn nguyên liệu dồi dào cho công việc viết văn sau này. Ông nhìn những nhà văn cạo giấy, những viên chức văn chương bằng cái nhìn khinh bỉ.
Ông không chỉ viết nhiều, mà còn viết hay. Hiếm có nhà văn nào ở nước Nga được in toàn tập trong khi còn sống.
Paustovsky là nhà văn không biết hài lòng về mình. Ông luôn nói rằng những gì ông đã viết chỉ là bước đầu, chứ toàn bộ công việc thực sự thì bao giờ cũng vậy, còn ở phía trước.  (theo Lê Thanh Minh)
NXT


No comments:

Post a Comment