nguyễn
xuân thiệp
John Lennon wall in Prague
Tôi lớn
lên. ở những năm đầu sáu mươi. khi chiến tranh việt nam còn trong những cánh rừng
xa. nghe âm nhạc của các anh. let it be. let it be. ôi những hoàng hôn sẫm tối.
bình minh trong mưa. cơn sốt của tâm hồn. thành phố cười. phượng đỏ. mái ngói
buổi yêu đầu. ơi em
Âm nhạc của The Beatles là như thế. Và còn hơn
thế nữa. Tối ngày 19. 11.2009, xem The Beatles back in
The USSR càng thấy rõ điều đó. Những người trẻ ở khắp các thành phố của nước
Nga Sô Viết đều ở trong cơn điên Beatlemania. Không gì ngăn cấm được. Nó như một
luồng sáng, như khí trời lan khắp mọi nơi.
Vâng. Ở những năm sáu mươi ấy, cùng với
phong trào hippie, tuổi trẻ ở những thành phố phương Tây bùng lên như biển động.
The Beatles tạo nên cả một thời đại. Và như lời lộng ngôn của John Lennon, the
Beatles thời ấy còn nổi tiếng hơn cả Chúa Jesus.
A. Không phải chỉ có thế. âm nhạc the beatles. đã như một luồng sáng rực
rỡ cực mạnh. xô sập những rào cản. xuyên qua bức tường ý hệ. tìm tới những căn
hầm. và trái tim người. về ưu ngôn cốc.
kìa. con mắt bão. em
ơi
Còn nhớ trong một bài tản mạn về Mùa Xuân
Praha, Nguyễn tôi có viết một đoạn như sau về ảnh hưởng và sức mạnh của âm nhạc
The Beatles:
Tháng Giêng năm 1968. Thời điểm Mùa Xuân
Pra-ha khởi sự. Với chương trình cải cách gọi là Mùa Xuân Pra-ha, Alexander Dubcek vừa lên nắm chính quyền, muốn đem đến cho Cộng Sản bộ mặt của con người. Nhờ
đó, dân chúng Tiệp Khắc - những người Czechs và Slovaks- được hưởng không khí tự
do chưa bao giờ có trong khối Cộng Sản Liên Sô. Và cũng lần đầu tiên trong lịch
sử âm u của nước Tiệp Cộng Sản, thanh niên được nghe nhạc Pop của tây Phương.
Nhạc của The Beatles được phát hàng ngày trên radio! Nó đi sâu vào những căn hầm
ở Prague. Ngày 22 tháng 11.1968, những album nhạc mang tên Revolution của nhóm Beatles được truyền tay nhau. Khí thế thanh
niên Tiệp ngùn ngụt bốc cao. Những ca khúc cách mạng mang tên Revolution No. 1, Revolution No.9 đem đến cho thanh niên Tiệp hứng khởi phát động
cuộc cách mạng chống Cộng Sản trong phong trào Hiến Chương 77 chín năm sau. Thật
sự, đó là âm nhạc của những căn hầm duới lòng thành phố -một thứ Ưu Ngôn Cốc-, ở
đó thấp thoáng khuôn mặt của những thanh niên làm nên nét đẹp đặc trưng của thời
đại.
Trong khoảng thời gian giữa những năm 1969
và 1976, nhiều biến cố diễn ra trên đất Tiệp. Hai thanh niên tên Jan Patocka và
Jan Jaric lần lượt theo nhau tự thiêu giữa lòng thủ đô. Nhiều nhà báo, nhà văn
tham gia phong trào Mùa Xuân Prague bị khủng bố. Chính quyền chiếm đóng cấm các
ban nhạc của thành Prague chơi nhạc Tây phương, đặc biệt là nhạc Beatles. Cửa
ngõ biên thùy bị đóng chặt. Thế nhưng ca khúc Revolution No.9 trở thành tâm cảm
của thời đại và những người trẻ của Prague tìm thấy ở đó nguồn cảm hứng đấu
tranh. Âm nhạc của Beatles tiếp tục được nghe trong vòng đai sắt thép của hồng
quân.
Nhưng ảnh hưởng của âm nhạc The Beatles
không dừng lại ở biên giới nước Tiệp Khắc. Nó tới tận trong lòng đất nước Liên
Sô. Ở những quán khuya, dưới những căn hầm trong lòng thành phố, nơi trường học.
Ở đâu không là ưu ngôn cốc. Mikhail Gorbachev, Tổng Thư Ký đảng Cộng Sản Liên Sô thời 1985 đến 1991,
nói: "Hơn bất cứ ý thức hệ nào, hơn bất cứ tôn giáo nào, hơn cả chiến
tranh Việt Nam và mọi cuộc chiến tranh, sức mạnh duy nhất và quan trọng nhất
làm tan băng Cuộc Chiến Tranh Lạnh là
The Beatles.”
Gorbachev cũng nói rằng âm nhạc The Beatles
đã ảnh hưởng đến chính ông và những người khác ở Liên Sô. Nó gợi cảm hứng cho
cuộc cách mạng biến đổi nước Nga, và có thể cả địa cầu này.
Tuy nhiên, hãy quên Gorbachev. Chúng ta đến
với những thanh niên bình thường. Nhà báo Bruce Deachman của diễn đàn The Ottawa Citizen ngày 17 tháng 11,
2000 đã gặp một nghệ sĩ chứng nhân -ông Yuri Pelyushonok. Đây là lời thuật lại
của Deachman: Rõ ràng có một chủ đề trong cách trưng bày căn hầm dùng làm văn
phòng của Yuri Pelyushonok trong ngôi nhà của ông ta hiện nay ở Ottawa. Ảnh của
thành viên The Beatles treo trên các bức tường, như tranh triển lãm, cùng với
bìa những đĩa nhạc của Tứ Quái Fab Four. Rồi nào là những đồ chơi mang nhãn hiệu
Yellow Submarine, ca khúc nổi tiếng của The Beatles. (In the town where I was born
/ Lived a man who sailed to sea /And he told us of his life / In the land of
submarines) Bảng đường Abbey Road danh tiếng, những tấm biển xe hơi đề chữ
Yellow Submarine, những cái vại bia, những con tem kỷ niệm The Beatles.
”Ông có hơi cuồng tín đấy nhé.” Tôi nói một
điều hiển nhiên.
”Tôi từng nghe tới 250 lần những đĩa nhạc
The Beatles trong một ngày.”
Pelyushonok là một bác sĩ ở Liên Sô. Năm
1993, ông di cư sang Canada vì lý do chính trị. “Tôi không thể nào ở lại được.”
Ông giờ đây đã 43 tuổi. Ở Canada, ông
không hành nghề bác sĩ, mà làm ở Wal Mart. Trong buổi gặp gỡ, Yuri Pelyushonok
mở cho Deachman nghe một bài hát do chính ông sáng tác, nói về The Beatles. “Tôi
nghĩ đến ca khúc Can't Buy Me Love khi viết bài này,” Pelyushonok nói.
While in the West the
Beatles stepped on all the rules
The '60s beat was
echoing through all the Soviet schools
Trong khi ở phương
Tây The Beatles dẫm đạp lên các luật tắc
Tiếng đập của những
năm sáu mươi ấy dội qua các trường học của nước Nga
Những năm tháng ấy mỗi
cậu bé cô bé học trò đền muốn trở thành một ngôi sao
Chơi nhạc Beatles
trên cây đàn guitar
Các thầy giáo nhìn lắc
đầu, “ôi, tội lỗi”, Chúng ta đang xây dựng chủ nghĩa Cộng Sản trong khi The
Beatles chổng đít vào
Các vị ấy nói “Không”với
âm nhạc Beatles, trong khi học sinh nói “Có”
Cả tới đồng chí
Brezhnev cũng phải thở dài
Ca từ của bài hát đã tóm tắt khá trung thực
những kinh nghiệm của Pelyushonok khi lớn lên ở những năm 60, 70 dưới chế độ Sô
Viết, nơi mà việc tiếp xúc với văn hóa Tây phương rất khó khăn. “Làm một fan của
the Beatles ở Mỹ thì dễ thôi,”
Pelyushonok nói. “Ở Liên Sô đâu được vậy.” Vào thời ấy, mang một cái dĩa
Beatles về bị xem bất hợp pháp và bị tịch thu ngay hoặc bị cho vào máy làm cho
có tì vết. Do đó một dĩa nhạc Beatles được coi quý như vàng. Và lập tức được
sang đi sang lại cho mọi người nghe.
Gần đây Pelyushonok xuất bản một cuốn sách
ghi lại những trải nghiệm của ông, tựa đề Strings
For A Beatle Bass: The Beatles Generation in the USSR.
The
book explains the Soviet opinion of the Beatles and the importance and
prevalence of the Fab Four in Russian cultural history.
Pelyushonok,
a doctor in the Soviet Union whose training isn't recognized as a doctor in
Canada, got a job at Wal-Mart. At night, he began writing down his stories of
growing up and the connection to the Beatles.
"The
youth of the Soviet Union do not need this cacophonous rubbish," stated
Soviet leader Nikita Krushchev of the Beatles in the early 1960s. "It's
just a small step from saxophones to switchblades."
Yet
the Soviet youth, claims Pelyushonok, did need the Beatles, and went to
enormous lengths to be more like them. Pelyushonok contends that the Beatles,
and not other bands of the time, were the single-most major factor in shaping
pop culture behind the Iron Curtain.
(Tổng
hợp)
NXT
No comments:
Post a Comment