Đoàn
Minh Đạo
Có
khi tôi bay qua một vòng ánh sáng
Chớp
lửa trên cánh đồng sét đánh
Nơi
tôi vẽ những lối đi
Phần
trí nhớ hân hoan khai mạc thời gian lễ hội
Người
chung sống cùng chư thần
Ôm
mảnh trăng lừa đảo rời nghĩa trang khúc xạ bụi tro
Như
những sợi chỉ tranh đua với lạc đà chui qua lỗ kim phá hổng
Làm
chứng những bức tường nay là đường ranh ánh sáng
Vết
tích một dòng sông nông cạn
Lộ
nẻo đường buồn thảm
Sói
mòn sau hồng thủy
Kí
ức tựu chung bội phản
Kẻ
đã hóa trang những thiên thần trẻ thơ với đôi cánh rũ
Trong
thương tổn hoan hỉ bay lên
Chúng
toả sáng rủ rê hạnh phúc
Bên
kia phương Đông hồng
Vở
kịch nghĩa gì cho đời sống
Dù
đôi vớ hay chiếc giầy không thể là chân không
Ta
lê lết trên sàn diễn mãi chuyển rung
Vận
động sự sống nở những búp hoa vừa xòe cánh
Ánh
sáng len lách qua những cánh gà
Sân
khấu vừa bỏ ngỏ
Người
nữ diễn viên thầm lặng khúc độc thoại
Nàng
mệt nhoài đẩy gánh nặng hồ như cỗ xe bà mẹ đảm
Không
ai hiểu khi màn đã buông
Không
ai đợi nàng rạp hát trống không
Chị
đứng đấy như cây hương nam đơn độc
Nhẫn
nhịn kềm nén dáng con thú thương tật
Tẩy
chay thanh sắc
Trả
nũa thời gian
Trên
đỉnh tháp lửa đổ dồn
Chị
ao ước ngửi thấy trong nắng dầy hương vị chanh
Kẻ
khéo ngụy trang Dante tầng địa ngục
Bay
ngang khu phố cuộc hành quyết giữa ngày
Đêm
hồ nghi dọc hành lang bao khuôn mặt tội đồ hiện diện
Nơi
đây bung dậy những bức tường luyện tội âm u
Những
kẻ mù trong hang động
Những
người mù nội tâm
Từng
đường chia bóng tối.
ĐOÀN
MINH ĐẠO
Costa Mesa 10/2015.
* Đức Quốc năm 2010
người ta đã kỉ niệm ngày bức tường Bá-Linh sụp đổ bằng cách dựng lên một Đường
Ranh Ánh Sáng (Border of Lights). Bên Phương đông hồng nay vẫn còn là những bức
tường luyện tội âm u.
No comments:
Post a Comment