Nguyễn Trung Dũng
Thuyền
giấy
Ngồi ở cạnh cửa sổ, tôi nhìn ra bên ngoài.
Bầu trời sáng nay màu xám chì. Dự báo thời tiết cho biết ngày sẽ có mưa. Khác
với mọi hôm, vào giờ này, phố đã ngợp ánh nắng. Nhưng bữa nay, mặt trời còn
chưa thức dậy, chắc ông đang trùm mền ngủ. Phố với con đường vòng, hai bên vỉa
hè là hai dẫy nhà, trước mỗi nhà có trải thảm cỏ, trong lúc trời đất còn tranh
tối tranh sáng, nhìn cảnh vật dưới bầu trời u ám, làm sao tôi có thể vui được.
Những lúc như thế, vào một ngày chủ nhật không
phải đi làm, tôi thường khỏa lấp nỗi buồn bằng cách đọc những tờ báo, coi những
đĩa DVD phim Đại Hàn, hay ngồi thả hồn nghe nhạc. Giết thời gian để thời gian
qua nhanh như tâm trạng của một người khách ngồi trên xe đò, nôn nóng với đoạn
đường dài, chỉ mong sao sớm thấy địa phận của thành phố nơi mình sẽ tới.
Báo thì báo đã đọc cả rồi. Phim Đại Hàn thì
phim cũng đã coi qua. Những đĩa CD và DVD cái có nhạc, cái có hình ảnh thì
chẳng cái đĩa nào mà tôi không nghe, không xem, đến nỗi thuộc nằm lòng cả. Vì
thế, phải làm gì để qua thời gian với buổi sáng trời đất buồn bã ủ ê như buổi
sáng mây ngậm nặng nước, mưa chỉ chờ đổ xuống như giờ giấc lúc này. Trong khi
đầu óc nghĩ, mắt tôi chợt nhìn về cái tủ sách kê ở góc phòng. Có phải vì thấy
mắt tôi nhìn về phía chúng, những cuốn sách đều hớn hở như những con chim non
thấy mẹ bay về mớm mồi, miệng há ra ríu rít kêu.
Tôi rời chỗ ngồi, đi về cái tủ, mở cánh tủ,
tay đưa lên sờ gáy những cuốn sách. Đọc cuốn gì bây giờ. Sách nhiều quá nên
đụng cuốn nào, tôi cũng muốn cầm cuốn đó lấy ra. Rồi thì, tôi cầu may đưa tay
lấy một cuốn. Lại trở về cái ghế kê sát gần cửa sổ, dưới ngọn đèn tỏa sáng, tôi
mở trang đầu của cuốn sách. À, một tuyển tập thơ của nhà thơ Rabindranath Tagore. Để trước khi dẫn giắt
người đọc đi vào những trang thơ của nhà thơ, ngay trang đầu, tôi đã thấy đây
là phần giới thiệu tác giả. Rabindranath Tagore là ai. Là người Ấn Độ, sinh quán
ở Calcutta thuộc thủ đô xứ Bengall, thi hào Rabindranath Tagore ra đời ngày 6 tháng 5 năm 1861, mất ngày 7
tháng 8 năm 1941, thọ 80 tuổi. Miền Tây Bengal, quê hương của thi hào là vùng
châu thổ của sông Hằng, linh địa là nơi đã in dấu chân đức Phật Thích Ca trên
bờ cát. Cũng trong sách tả về phong cảnh ở Bengall mà tôi đọc thấy, chung quanh
Bengall là làng mạc có lũy tre xanh, có những trẻ chăn trâu cưỡi trên lưng trâu
thổi sáo, có những con đường mòn và các giếng nước trong, có cây đa và bến đò,
có những cô gái gánh hàng rong và có người hát xẩm ngồi dưới trăng hát dạo.
Mới chỉ đọc qua tiểu xử và nơi sinh quán của
nhà thơ, hình ảnh và các sự việc đã làm tôi thấy gần gũi với quê hương đất nước
tôi rồi, tự nhiên trong lòng tôi dâng lên niềm vui thích.
Tôi từ từ chậm rãi mở từng trang sách, đọc
từng bài thơ, bỗng ngưng khi thấy bài “Thuyền Giấy”, thì tôi hồi tưởng ngay đến
thời nhỏ, lúc còn cô bé đi học ở trường làng, nên bài thơ đó, tôi lập đi lập
lại nhiều lần như để cố nhớ thuộc lòng bài thơ mà ông Tagore đã viết.
Thuyền Giấy là cái thuyền được người ta dùng
một tờ giấy gập lại giống hình một cái thuyền. Và cái thuyền giấy đó để làm gì
thì trong đoạn thơ tôi đọc, tôi thấy nhà thơ đã diễn tả như sau:
“Ngày
lại ngày, tôi thả những chiếc thuyền giấy của tôi
Từng
chiếc một bơi trên dòng nước chảy
Tôi
viết tên tôi và tên làng tôi ở trên thuyền
Bằng
những chữ lớn màu đen
Tôi hi vọng
rằng một người nào đó
Trên
một miền đất lạ
Sẽ thấy
những chiếc thuyền này
Và biết
tôi là ai”.
Tôi thả hồn mình trôi theo đoạn thơ vừa đọc,
để rồi không lâu sau đó, cả một khung trời đầy kỷ niệm của thời thơ ấu từ từ
hiện về, hệt như những lúc ngồi nhìn lên bầu trời mùa hạ, thấy những lọn mây
trắng lờ lững phất phơ bay.
Thuở đó, tôi nhớ ngôi làng ở vùng quê ngoại,
nơi ông bà sinh ra mẹ tôi đã sống. Ngôi làng ở vùng quê đó, đối với tôi là cả
một bức tranh mà dưới cây cọ và lớp sơn màu của một họa sĩ tài danh cũng không
thể nào có khả năng để vẽ được. Với trí nhớ trong tiềm thức, tôi hình dung ra
cảnh vật và sinh hoạt ở ngôi nhà của ông bà ngoại tôi y như tôi được ai đó có
phép lạ, đưa tôi lùi về thời gian của quá khứ.
Kìa, tôi là một cô bé còn nhỏ, tóc xõa ngang
vai, tuổi mới biết chơi nhảy ô quan, chơi bịt mắt bắt dê với mấy đứa con gái ở
bên hàng xóm. Làng xóm của ông bà ngoại tôi ở một quận huyện thuộc tỉnh Bạc
Liêu. Ngôi nhà vách gỗ, mái tôn nằm trên mảnh đất cạnh một con kinh mà hai bên
bờ có những cây dừa nước thân gốc đứng thẳng. Con kinh lúc thủy triều rút, lòng
kinh đầy bùn đen và xông lên một mùi hôi thối khó ngửi. Nhưng chính con kinh đó
khi nước dòng từ đâu đó đổ về làm thủy lượng dâng đầy, tôi và đứa em trai của
tôi đã đem những chiếc thuyền giấy ra đây để thả. Ngồi rõi mắt nhìn theo con thuyền
giấy từ từ rời bến nước để nhập vào dòng chảy trôi ra xa rồi lờ lững giữa con
kinh, hai chị em tôi vui mừng hớn hở vì con thuyền giấy không bị thấm nước rồi
chìm. Tôi không như ông Tagore viết tên tôi và làng tôi trên con thuyền đó và
cũng chẳng nuôi hi vọng có người nào đó trên vùng đất lạ sẽ thấy chiếc thuyền
này. Thú vui chỉ là thú vui của tuổi nhỏ vô tư nên không cần suy nghĩ và có
tính toán dự định trước.
Thậm chí tôi cũng chẳng nghĩ đến chất đầy hoa
trên chiếc thuyền nhỏ bé của tôi để hi vọng rằng, trong đêm tối những đóa hoa
này sẽ tới đất liền yên ổn khi bình minh ló rạng như lời thơ trong bài thơ của
Tagore đã viết:
“Trên
những thuyền nhỏ của tôi
Tôi
chất đầy những hoa Siêu li hái được ở trong vườn
Và tôi
hi vọng rằng trong đêm tối
Những
đóa hoa của bình minh này sẽ được mang vào đất liền yên ổn”.
Những lúc rảnh, có khi là buổi sáng, có khi
là buổi chiều, tôi và cậu em trai thường rủ nhau ra bờ kinh, ngồi xé giấy để
gập những cái thuyền, rồi thả xuống nước cho thuyền trôi theo dòng nước.
Khi đêm tối về, với một ngày chơi đùa thỏa
thích, nằm xuống giường là tôi đi vào giấc ngủ, chẳng còn thì giờ đâu để suy
nghĩ về con thuyền giấy nhỏ bé và mong manh, trên dòng nước của con kinh giờ
này đã trôi đi đến đâu hay đã chìm mất rồi. Và với giấc ngủ quá dễ dàng như
vậy, tôi không hề nằm suy tư nghĩ ngợi như ông Tagor đã bảo:
“Khi
đêm xuống
Tôi úp
mặt vào cánh tay
Và mơ
thấy thuyền của tôi
Đang
trôi, trôi mãi
Dưới
những vầng sao khuya”.
Cũng là một con thuyền với một tờ giấy xếp
lại, đem thả xuống dòng nước ở một dòng suối hay một dòng sông cho nó trôi đi,
cũng hình dáng và màu sắc của con thuyền giấy tương tự như thế, nhưng có điều
chắc chắn tôi biết rằng, con thuyền dưới óc tưởng tượng phong phú của nhà thơ
Tagore, nó đã được thêu dệt để hình thành một cảnh thơ mộng tuyệt vời, con
thuyền chở đầy những bông hoa “siêu li”, dưới đêm trăng và những ngôi sao lấp
lánh ở trên trời, còn con thuyền giấy bé bỏng của tôi, nó đã bị tôi quên ngay
khi rời bờ nước của con lạch gần nhà để rồi chìm vào quên lãng. Nhưng khuya
khoắt với giấc ngủ tìm về, trong cơn mê, tôi lại thấy con thuyền hiện lên trên
con lạch. Nó như một cánh bướm trắng lặc lờ ẩn hiện trong tàng lá ở vườn cây
sau nhà. Con thuyền giấy đó bây giờ là con thuyền gỗ chở đầy những người mà
không là những bông hoa “siêu li” viết trong bài thơ của ông Tagore. Con thuyền
khốn khổ cố chống chõi những đợt sóng lớn đánh tới tấp vào sườn của nó. Những
người ở trên thuyền đang la hét vì họ sợ thuyền chìm. Biển thì mênh mông bát
ngát với sóng dựng, với những tảng nước dâng cao như một cái mái nhà khổng lồ
chụp xuống. Con thuyền đó là con thuyền của những người vượt biển để tìm đường
về mảnh đất Tự Do.
Trời đã sáng, tôi thức dậy nhưng đầu óc vẫn
còn nhớ đến con thuyền của những người tị nạn. Nó đã bị sóng đánh rồi lật và
mang theo những người nó đã chở. Con thuyền gỗ đã không làm tròn sứ mạng mà
những người đi trên thuyền đã phó thác mạng sống cho nó khi rời bỏ quê hương để
đi đến vùng đất bình an như họ mong đợi. Giữa ba con thuyền giấy, con thuyền
của nhà thơ Tagore thì mơ mộng và tuyệt vời, con thuyền giấy của tôi thả trên
con lạch thì bình thường giản dị như một cuộc chơi trẻ thơ, con thuyền gỗ của
những người vượt biển đã là một tai nạn khủng khiếp trong chuyến hải hành và ở
sâu dưới lòng biển cả, thịt rồi sẽ rã, xương cốt bị hải táng, hồn họ sẽ là
tiếng kêu ai oán của những con chim hải âu đảo cánh trên bầu trời.
Mây vẫn là mây của ngày hôm trước u ám gần
như khắp cả thành phố. Gió vẫn là gió của ngày hôm qua thổi về với những tiếng
khua động cành lá của cây cối sau vườn nhà. Ở đâu đó không xa đây đã có tuyết
xuống. Hơi lạnh làm ảnh hưởng không khí ở vùng tôi ở.
Buổi sáng, vẫn chỗ ngồi ở cái ghế kê gần cửa
sổ, vẫn tập thơ của nhà thơ Tagore, tôi mở ra, mắt bắt gặp đọc thấy một câu đầy
thú vị.
“Tuổi
trẻ mỗi năm một tàn
Ngày
Xuân không bền bỉ
Những
đóa hoa mảnh mai cũng dễ dàng rơi rụng
Và kẻ
khôn ngoan vẫn bảo anh rằng:
Cuộc
đời chỉ là một giọt sương trên chiếc lá sen”.
NGUYỄN TRUNG DŨNG
[những
đoạn thơ của Rabindranath TAGORE, Đào Xuân Quý dịch]
No comments:
Post a Comment