Hồ
Đình Nghiêm
Sài
Gòn đứng trước cánh rừng thu trầm mặc, chút gió đi không thức được đám lá ngủ
vùi. Chẳng đợi giải thích những “người Mỹ thầm lặng” quanh đây cũng hiểu ra một
tên gọi. Tôi đi ngang lòng tự nhủ: Kỷ niệm cũng biết lưu vong.
Trên
bề rộng mênh mông này có nhiều Sài gòn nhỏ và hình như ở chốn cũ Sài gòn bị
chôn tên. Hôm qua mưa xuống trên thành phố dân cư đông gấp bốn lần thuở nọ, những
bản nhạc bỗng dưng đâm thịnh hành bất tận một điệp khúc: Khóc Một Dòng Sông. Mưa Đêm Ngoại Ô. Biển Nhớ. Em Đi Chơi Thuyền.
Ăn
quận 5 nằm quận 3 xa hoa quận 1 cướp giật quận 4, quận nào cũng nghe ngói “Đêm
thấy ta là thác đổ”. Chùi bu-ri, thay nhớt máy, chúc ngược ống bô, hoạt cảnh tự
biên tự diễn lung linh đầy hoa lệ. Báo loan tin đây là trận lụt lịch sử, kẻ bộ
hành đứng “bên lề lịch sử” hỏi phóng viên về độ sâu. Hả? Anh cao thước mấy?
Chân dài miên man nước ngập tới tận háng, ngán không?
Một
đoạn (trường) đường dài 5 cây số đi mất 2 tiếng nhưng nghe không mệt cho bằng
khi biết con phải đổi qua học Trung, Nga là sinh ngữ chính. Chúng ta sẽ bơi
trong tuyệt vọng bởi không nhìn ra bến bờ. Con trách cha sao ưa ngắm nhìn hình ảnh
cũ bởi con không hay ra những cái mới đang chôn vùi tương lai. Con cứ xắn quần
mà đến trường học để mai kia có cớ lộng ngôn “không ai có thể tắm hai lần trên
cùng một dòng sông”. Chẳng đợi cháy nhà mới lòi mặt chuột, nước dâng thế này mọi
thú vật cũng đi đong. Ông Huynh uỷ viên bộ chính trị nói: “Chúng ta phải xây dựng
văn hoá khinh bỉ”. Phận làm dân nên khinh bỉ một bộ phận nào? Cái ông chở thây
người cuốn chiếu hẳn may mắn đi trong ngày nắng, nước thế này tiền đâu ông leo
lên đò quá giang. Lòng dạ hoang mang ắt không biết thơ Hoài Khanh ngày ấy: “Qua
sông là một nhịp cầu, qua tôi là một mối sầu vô chung”.
Bảng
tên đường Saigon cắm xuống chốn cô quạnh, tuy khuất tất lạc loài nhưng mỗi bận
đi qua người Việt hẳn ngoái đầu. Nó bắt tôi nhìn lui bao kỷ niệm ngày cũ, lụt lội
trong tôi thời êm đẹp tuổi học trò. “Sài gòn đẹp lắm Sài gòn ơi Sài gòn ơi” tự
động máy môi khúc ca vui nhộn. Ừ, người ta không thể tắm hai lần trên cùng một
dòng sông. Mùa thu chốn này đẹp như một bức tranh tĩnh vật. Hãy nhín chút thời
gian tưởng niệm đến bức tranh vân cẩu ở chốn kia. Tự dưng nhớ lời thơ của
Charles Simic trong bài Leaf:
“I’ve
changed stations: autumn remained behind and my bags. The sky now is doubtful
like an awkward lie…” Tôi đổi ga, mùa thu ở lại cùng hành lý. Bầu trời ngờ vực
lời dối gạt vụng về…
Thu
khô ráo chốn đây và trời kia úng thuỷ. Tôi biết đổi sân ga nào đã bộn tháng
ngày chưa từng quy cố hương. Đi và về muôn đời không cùng nghĩa như nhau. Tôi
nào khác gì tấm bảng nhỏ chỉ đường về một cul-de-sac. Nhớ vô cùng tên ngày cũ
em mang…
HỒ ĐÌNH NGHIÊM
No comments:
Post a Comment