nguyễnxuânthiệp
The poet
with the birds. By Chagall
TÔI ĐÃ GẶP
come back to sorrento
về
lại. thời xưa
ôi.
màu gió ngày lang thang*
tôi
đã gặp
đây
đó. thơ ai
một
tiếng chim. kêu. trong mưa
và
những bông khuynh diệp. màu vàng. khi yêu em. chạy xe qua phố
và
tôi tìm lại được
mùi
nhựa thông. ảo giác
cùng
những chiếc lá bàng. lốm đốm. nâu
của
hạnh phúc. thuở làm thơ. nghèo. nơi xóm học
cho
nên. tôi yêu biết bao
như
yêu cô bé của trang thế hy. ngày nào
mái
tóc bánh bèo. với củ khoai lang. sùng. ngọt*
*ca từ ‘Trở Về Mái Nhà
Xưa’. Phạm Duy
*thơ ‘đắng và ngọt’ Trang
Thế Hy
Nghe ở đây: Quynh
Scarlett hát và tự chơi guitar ‘Quán bên đường’
(Phạm Duy phổ nhạc ‘Đắng và ngọt’)
KHI VỀ LẠI. MÙA ĐÔNG
bây
giờ là mùa đông
cám
ơn em đã đến và đã chia tay
mùa
này chim én còn bay dưới mái lầu hotel palace
ở
một góc phòng, chiếc piano cũ. vẫn còn
cô
ca sỹ đứng. xõa tóc. hát
và
bóng người nhạc sĩ. gầy. lướt tay trên phím đàn
bản
dạ khúc. của lê uyên phương
ôi. ngọn
đèn hoa lys
tôi
đi. một mình
tóc
trên cây
trăng
mùa đông. đôi mắt
chợt
thấy lại
một
đường rail
buổi
thiếu thời xa huế
chiếc
túi xách. tìm nhau
bao
nhiêu mùa đông
với
tiếng cười
buổi
sáng
người
hẹn đi cà phê
tùng
hay
ly thơ
nơi
góc đường. đá xám
khi
tôi về lại
mùa
đông
Thành phố Garland,
mùa đông 2018
ĐỌC
THƠ CHIÊU ANH. NÓI VỚI NHỮNG NGƯỜI TRẺ
đọc
thơ chiêu anh nguyễn
trong
một chiều. mùa thu
hay
hoàng hôn. gió
tôi
đã gặp
đó
đây
mùi
hương dạ lý. trên căn gác khuya
đầu
ngõ
một
cánh chim thiên di phờ phạc
khi
mùa đông. đi qua. khung cửa
và
những cơn mưa của sài gòn
mưa
như tiếng khóc. cười
trên
mái ngói. thời sinh viên
nhưng
giờ đây
khi
máu chảy. và bạo lực. gào thét
ở
cảng thơm
nơi
quảng trường. trên biển. quê hương tôi
tôi
muốn đọc thấy. trong thơ
những
bóng dù. đủ màu
và.
những ngọn nến. mưa
trên
đường phố sài gòn. hà nội
với
những người trẻ
như
ngày nào. ở woodstock
khi
melanie
hát
candles in the rain
bạn
trẻ ơi. chúng ta gọi về
hoàng
sa. trường sa. hồng kông. trong hơi thở
với
hồn siêu thực
dali
NXT
(trong ‘Đoản thi
& Những Khúc Biến Tấu’ sắp xuất bản)
Butterfly boat. By Dali
No comments:
Post a Comment