Monday, November 23, 2015

DẠO MỘT KHÚC NAM BLUES



Đoàn Minh Đạo

                            
     Trane’s blues by Miles Davis

             Rở lại khúc Hart Crane. Forgetfulness.*

Tôi biết từ một ngày lễ hội mùa Thu
Và em đến
Áo lụa bay khăn quyến tịnh yên
Cánh chim liệng ngang trời
Quên lãng
Lớp sóng vỡ đổ dồn ngân mãi hồn chuông
Réo mù quá khứ
Nay em về tạo một mùa mây
Giấc mơ nàng không là mơ biển
Thời nàng chưa từng thấy biển
Biển của nàng trộn màu mây trong kính vạn hoa
Sóng bủa cao tòa tháp
Những ô cửa sáng đèn đầu bọt sóng
Vỗ âm trầm cổ họng da đen
Ruồng rẫy thành phố đêm đêm hằng vây khổn
Đẩy ta chìm đáy vực nhạc trần điệu Jazz khét
Cơn hỗn loạn hành hương
Vết thương độc như vết thương lựa chọn
Tiếng lũ mèo đêm trên mái thiếc
Gần gũi như những bước chân khuya khoắt trở về
Phố đêm lãng quên “Trane”
Tiếng kèn dỗ nghẹn hơi còn thao thức
Nay em về khựng lại giữa cơn say
Trên thịt da thành phố
Kềm mở lòng ra như những hạt  pistachios
Trên lửa đỏ đêm trong thung San Joaquin
Lãng quên ca khúc nhỏ
Mặt trời treo lơ lửng giữa biển cát
Những ngọn đồi trắng gió khô
Trăng trắng Triệu Phong
Xóa trắng !

ĐM Đ. 11/2015.


*Hart Crane. Forgetfulness.
Forgetfulness is like a song
That, freed from beat and measure, wanders.
Forgetfulness is like a bird whose wings are reconciled,
Outspread and motionless, --
A bird that coasts the wind unwearyingly….

Lãng quên như một bài ca
Thoát ngoài nhịp phách, lang thang.
Lãng quên như cánh chim bình hòa,
Xòe tung bay liệng,--
Loài chim lao vào gió lộng kiên cường.( DMD Tr.)

No comments:

Post a Comment