nguyễnxuânthiệp
Chân dung Balakirev. Nguồn:
Internet
Trong
những dòng viết cho Nguyễn Xuân Hoàng ngày nọ, tôi nói tới cuộc hành trình của
Balakirev trong mùa đông băng giá trên một chiếc xe ngựa thời cổ. Mily
Balakirev (1837- 1910), là pianist, nhạc trưởng và là nhà soạn nhạc danh tiếng
của Nga, người đã ảnh hưởng đến nhiều nhạc sĩ đương thời trong đó có
Tchaikovsky (1840-1893) trong vở nhạc kịch Romeo and Juliet và bản giao hưởng
Manfred Symphony. Bài thơ của tôi gởi Nguyễn Xuân Hoàng được viết lại từ bài Giấc
Mơ Của Balakirev (Balakirev’s Dream), thơ Tomas Transtromer, theo bản tiếng Anh
và bản dịch của Cao Thu Cúc trên Văn Chương Việt.
balakirev
đang dự một cuộc hòa nhạc
và
rồi ông ngủ thiếp đi
chợt
ông mơ thấy mình đang đi trên cỗ xe ngựa thời nga hoàng
chiếc
xe ngựa lăn bánh trên con đường lát đá
chạy
thẳng vào vùng bóng tối của tiếng quạ kêu
balakirev
ngồi một mình trong xe. nhìn ra ngoài
có
khi ông bước xuống chạy cùng với những chú ngựa
mảnh
trăng mùa đông cũng chạy theo cỗ xe. qua những hàng
bạch
dương. dưới trời khuya. cuộc hành trình dường như đã dài lâu
trên
ngôi nhà thờ cổ. chiếc kim đồng hồ bây giờ chỉ năm. thay vì chỉ giờ
và
trên cánh đồng có một chiếc cày bỏ quên
chiếc
cày là con chim gãy cánh
trong
vịnh. giờ này. một chiếc tàu đang neo đậu
chung
quanh tuyết phủ. không một ánh đèn
thủy
thủ lên đứng hết trên boong tàu
chiếc
xe ngựa chạy qua vùng băng tuyết. bốn bánh quay. quay. tiếng lụa xé
balakirev
tới gần một chiếc tàu chiến nhỏ
chiếc
sebastopol
giờ
đây ông đang ở trên tàu. các thủy thủ vây quanh
một
người trao ông cây đàn cổ:
“ông
sẽ không chết nếu ông chơi đàn”
Như
thế đó, cuộc hành trình của Balakirev kết thúc. Như đời tôi, đời bạn... sẽ kết thúc. Nó kết thúc với một hy vọng (hay ảo vọng?) rằng “ông sẽ
không chết nếu ông chơi đàn”, có nghĩa là nhà nghệ sĩ, người sáng tạo đã ca hát
trước cuộc đời và hiến dâng cho đời sẽ sống mãi với thời gian.
NXT
No comments:
Post a Comment