Bouquet of flowers. By Marc Chagall
như từ bức tranh siêu
thực
chúng ta sẽ sống lại
anh sẽ sống lại
em sẽ sống lại
mọi người sẽ sống lại
hoa sẽ nở trong vườn
cho bàn tay cô bé emily hái
và những con chim én
sẽ quay về làm tổ dưới mái nhà thờ xưa
phố xá mở cửa chào đón
người
anh sẽ đưa em vào quán
rượu. có một chút paris
hay hà nội. như thanh
tâm tuyền
và những nhà thơ của
chúng ta
những nhạc sĩ
sẽ hát lại khúc ca bên
bờ sông danube
hay come back to sorrento
những bạn bè sẽ gọi tên
nhau. cho đỡ nhớ
bên ly cà phê sáng
hay tách trà giữa
khuya
và anh sẽ hôn em
dưới bong cây hoàng lan
ngày nào
tất cả sẽ tái sinh
như từ bức tranh siêu
thực…
NXT
Từ
email bạn bè mới gởi tới:
“
Sau khi nhìn thấy hình ảnh những chiếc xe quân sự chở xác những người đồng
hương ra khỏi thành phố Bergamo tôi đã bật khóc, đã giận dữ. Và cuối cùng tôi chạy
đến bên chiếc đàn piano. Chỉ vài phút sau bài hát “rinascerò, rinascerai” ra đời.
(tạm dịch:tôi sẽ tái sinh, bạn sẽ tái sinh).
Ca
sỹ/nhạc sỹ Roby Facchinetti viết cách đây ít giờ. Những hình ảnh trong bài hát là của thành phố
xinh đẹp hiền hoà Bergamo (cách Milan khoảng 50km)-nơi hứng đại dịch nặng nề nhất
nước Ý. Nơi được cho là một thế hệ đã không còn. Nơi mà chỉ cách đây 1 thời
gian ngắn không ai biết Covid 19 là cái gì ! Nơi mà từ ngày mai mọi người sẽ gạt
nước mắt để bắt đầu lại từ đầu ...
Lời
bài hát do cô bạn nhỏ Trần Thị Ngân tạm dịch (cám ơn em): “Tôi sẽ tái sinh, em
sẽ tái sinh. Khi mọi thứ kết thúc chúng ta sẽ cùng lại ngắm sao trời. Tôi sẽ tái sinh, em sẽ tái sinh. Cơn giông
bão đã đảo lộn chúng ta. Nó làm ta lung lay chứ không làm ta gục ngã. Chúng ta
sinh ra để chiến đấu với số phận và lần nào chúng ta cũng chiến thắng. Những
ngày tới đây sẽ có nhiều đổi thay. Nhưng
chúng ta sẽ rút ra được nhiều bài học ...” Bài hát được viết từ trái tim thật
lay động lòng người, xin chia sẻ với các bạn. “
No comments:
Post a Comment