Tuesday, April 20, 2021

TRONG NGÔI NHÀ MÙI GỖ SỒI. BẢN TIẾNG VIỆT TIẾNG ANH VÀ TIẾNG PHÁP

John Steinbeck và tác phẩm
 
Steinbeck’s house in Salinas, CA
 
 
TRONG NGÔI NHÀ MÙI G SI
 
*Đề tặng Ngô Thế Vinh
 
rồi anh sẽ về tới đó
trong ngôi nhà mùi gỗ sồi
của john steinbeck
ở salinas. ven vùng biển cali
dưới ngọn đèn hoa lys
anh sẽ đọc
của chuột và người
phía đông vườn địa đàng*
 
ở đâu đó
con đường lát đá
có hàng cây. quàng vai nhau. và quảng trường. nhà hát
với chiếc đồng hồ cổ. quạ kêu
chiều. vẫn chiều lệ đá xanh
trong ngôi nhà mùi gỗ sồi
có hình john steinbeck và con trai. trong rừng già
hồi chiến tranh việt nam
những bông hồng tây ban nha. màu đỏ. môi ava gardner
ngồi ăn bánh nướng và uống vang
nhớ camille
ôi camille
em ở đâu giờ này
vùng biển. có ngôi nhà. và giàn hoa giấy
mơ giấc mơ. cánh buồm. và bóng hải âu
vâng
anh sẽ về trong ngôi nhà mùi gỗ sồi
để tưởng mình đang ở nha trang
ngôi nhà thời thơ ấu
với tiếng cười
ú tim
bật khóc
NGUYỄN XUÂN THIỆP
 
*Tác phẩm của John Steinbeck:   -Of Mice and Men   -East of Eden

 
IN THE OAK SMELLING HOUSE
 
To my friend Ngô Thế Vinh
 
then i will go back there
inside the oak smelling house
of john Steinbeck
in salinas, at the california’s seaside
and
under the lily-shaped lamp
i will read
of Mice and Men *
and East of Eden *
there somewhere
there is a stone-paved road
with rows of hugging trees. in the town square. the theater
with the antique clock. and cawing crows
in the evenings. and the stones sweating green tears
in this oak smelling house
there are pictures of john steinbeck and his son deep in the jungle
of vietnam during the war
the carmin red spanish roses. the color of ava gardner ‘s lips
sitting in a chair nibbling grilled cakes and sipping wine
remembering Camille
oh! my Camille
where now are you at this time
there standing by the sea is a house with a trellis of bougainvilliers
dreaming dreams. sail masts. And yellow flashes of seagulls’s wings
yes
i will get back in this oak smelling house
to feel myself transported back to nha trang
inside my childhood home
with roaring laughters of hide-and-seek games
and I start to cry
ĐẶNG VŨ VƯƠNG
 
 
DANS LA MAISON À L’ODEUR DE CHÊNE
 
*À mon ami Ngô Thế Vinh
 
et puis je retournerai là bas
dans cette maison à l’ odeur de chêne
de john steinbeck
à salinas dans la région côtière de californie
et
sous la lampe avec abat-jour de lys
je lirai
des souris et des hommes
et à l’est d’Eden
quelque part là-bas
court ce chemin pavé de pierres
avec des lignes d’arbres qui s’épaulent. sur la grande place. le théâtre
avec l’horloge antique et vers le soir les croassements des corbeaux
et les pierres transpirant des larmes vertes
dans cette maison à l’odeur de chêne
il ya des photos de john steinbeck avec son fils en pleine jungle
du vietnam pendant la guerre
les roses espagnoles rouges carmin, la couleur des lèvres d’ava gardner
assis dégustant des gâteaux grillés et sirotant du vin
je me rappelle de camille
oh ! ma camille
où maintenant es tu à cette heure
une maison près de la mer avec un treillis de bougainvillées
rêvant des rêves. Des mâts de voiles et des éclairs jaunes des ailes des mouettes
oui
je retournerai dans cette maison à l’ôdeur de chêne
pour me sentir transporté à nhatrang
dedans ma maison d’enfance
avec les rires éclatants de jeux de cache-cache
et je me met à pleurer
ĐẶNG VŨ VƯƠNG
 

No comments:

Post a Comment