WHERE
HAVE ALL THE FLOWERS GONE?
QUE
SONT DEVENUES LES FLEURS?
“Where have all the flowers gone?” (“Những đóa hoa đi đâu cả rồi? Ai biết những đóa hoa về đâu?), ca khúc
do Pete Seeger sáng tác năm 1955, Peter, Paul & Mary trình bày trong album
phát hành năm 1962, Joan Baez hát năm 1965. Dalida cũng đã hát bài này bằng ca
từ tiếng Pháp trong một video clip.
Where have all the flowers gone? là một ca khúc country music gọi là folk song (dân ca của Mỹ)..
Lần đầu tiên Nguyễn được biết
bài hát “Where have all the flowers gone?” là khi đọc bài tạp bút Ai Biết Lũ Chim Về Đâu của Nguyễn Bá Trạc
đăng trên tạp chí Quán Văn của báo Người Việt Online.Phải nói Nguyễn rất xúc động khi đọc ca từ bài hát. Những bông hoa... Những thiếu nữ... Những chàng trai …Những người lính… Những mộ bia… Những bông hoa… Về đâu… Ôi, sao đẹp và buồn thế. Và cũng thật là nhân bản..
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone...
Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Những bông hoa đi về đâu
Nào ai biết. Ôi. thời gian mịt mùng qua
Những bông hoa đi về đâuĐã quá lâu rồi. Nào ai hay biết
Những bông hoa về đâu
Những thiếu nữ đã hái đi hết Những thiếu nữ đi về đâu. Ôi thời gian mịt mùng qua
Những thiếu nữ đi về với các ông chồng
những ông chồng. những chàng trai ngày ấy. đi về đâuhọ đi vào lính hết rồi
những người lính đi về đâu
họ đi tới những nghĩa trangnhững nghĩa trang đi về đâu
đi về phía những bông hoa
Những bông hoa đi về đâu
Nào ai biết. Ôi. thời gian mịt mùng trôi qua
Những bông hoa đi về đâu
Những thiếu nữ đã hái đi hết
Ôi. những bông hoa…
Như đã nói ở trên, "Where Have All the Flowers
Gone?" thuộc thể loại country music. Pete Seeger đã viết ba câu đầu vào năm
1955, và in trong tạp chí Sing Out! magazine. Những câu tiếp theo do Joe
Hickerson viết vào tháng Năm 1960, ông biến bài hát thành một khúc ca liên hoàn
(a circular song). Năm 2010, tạp chí New Statesman liệt kê nó vào một trong 20 ca khúc chính trị
hay nhất ( "Top 20 Political Songs"). Năm 1964, ca khúc được in ra trong một đĩa đơn, và năm 2002 Pete
Seeger được vinh danh
ở Grammy Hall of Fame thể loại dân ca.
Cảm hứng đến với Pete Seeger để sáng tác ca khúc là vào
năm 1955 khi ông đáp chuyến bay đi Ohio trình diễn ở một nhạc hội. Ngồi trên máy
bay lần dở sổ tay ông đọc thấy những câu “Ôi, những bông hoa đâu rồi / các thiếu
nữ đã hái đem đi hết / Những thiếu nữ ấy về đâu / Họ đi lấy chồng / Rồi những
chàng trai này đều vào lính hết. Những ca từ lấy ở bài dân ca của người Cossaks
có nhan đề “Tovchu, Tovchu Mak” được trích dẫn trong cuốn tiểu thuyết Sông Don Êm
Đềm của Mikhail Sholokov mà Seeger đã có đọc.
Pete Seeger lấy cảm hứng từ đó và chuyển sang thể điệu
dân ca Nga “Koloda Duda”, về sau Joe Hickerson thêm vào câu bốn và câu năm và lặp
lại câu đầu bài hát thành ca khúc Where
Have All The Flowers Gone.
Nguyễn nghe ca khúc này lần đầu tiên theo đường link dẫn trên. Video Clip ghi lại
một giọng hát nam chính (Pete Seeger?) và toàn ban phụ họa trong tiếng guitar bập
bùng. Trên màn hình hiện ra đủ loại hoa, cúc và poppies là chính, và những thiếu
nữ, những bé gái đi viếng nghĩa trang. Có hình những người lính, những cô dâu bên
những mộ chí, hình con trai Kennedy đứa tay chào đám tang cha. Nhiều, nhiều những
hình ảnh cảm đông… Xin mời các bạn vào xem. Các bạn cũng có thể bấm vào hình xem
và nghe Joan Baez hát. Và Pete và Paul và May đồng ca, khán giả phụ họa trong ánh
mắt và nụ cười long lanh.
Ôi, những bông hoa đi về đâu. Where have all the
flowers gone?
Nguyễn Xuân Thiệp
No comments:
Post a Comment