Vương
Ngọc MInh
The night before Christmas. By Clement Moore
vào
mùa đông
khi
người ta di chuyển hết lương thực
vào
chỗ khô ráo
lũ
sóc chỉ biết cầu mùa đông qua nhanh
và
ăn bông
tôi
xem phim thể loại hiện thực huyền ảo truyền kì
suốt
ngày
mặc
xác các mummy (xác ướp) thời cổ đại sống lại
tìm
tôi đòi hòa giải
không
hề cuộn mình trong chăn
I
don’t know what I am
cũng
không hề làm khó mình
tôi
bốc nho khô
dự
trữ từ mùa đông trước
chiếc
từng bọc lớn đặt chỗ lũ sóc
thường
lui tới
tuy
nhiên bị bọn mummy tước sạch
trước
khi lũ sóc kịp ngửi thấy
“the
dog and cat take” nhan một vở kịch
Samuel
beckett viết
thời
chẳng
dính dự gì ở đây
tôi
đâm chè chén
đi
thường
chỉ chọn úp mặt
đi
dọc theo các dãy tường
điều
đáng nói
suốt
mùa đông cái nắm vặn cửa
có
liên quan mật thiết với nhịp mạch tim tôi
đập
đừng
ai cắc cớ vặn nắm cửa vào tối 24
hãy
để tôi tự che chiếc bóng in tường
của
chính mình
bằng
chiếc áo bành tô được cấp khi tàu rời cảng hải phòng
đi
nam
năm
1954!
..
VƯƠNG
NGỌC MINH.
No comments:
Post a Comment