Sunday, May 13, 2018

THERE CAME A WIND LIKE A BUGLE


Emily Dickinson

Emily Dickinson. Collage

There came a wind like a bugle;
It quivered through the grass,
And a green chill upon the heat
So ominous did pass
We barred the windows and the doors
As from an emerald ghost;
The doom's electric moccasin
That very instant passed.
On a strange mob of panting trees,
And fences fled away,
And rivers where the houses ran
The living looked that day.
The bell within the steeple wild
The flying tidings whirled.
How much can come
And much can go,
And yet abide the world!
E.D

Chợt vang lên
cơn gió như tiếng kèn đồng
run rẩy luồn qua cỏ
và để lại một làn hơi xanh buốt trên cái nóng
a. trận gió quỷ thi. đang thổi tràn qua
Ta đã chốt hết cửa sổ và cửa ra vào
như muốn ngăn hồn ma màu ngọc bích
với dấu giày ngày tận thế
như luồng điện ào qua đúng giây phút ấy
qua đám cây kỳ dị. đang hào hển thở
Rồi những hàng rào bay đi
Những dòng sông ào vào nhà cửa
tất cả những gì có vẻ còn sống. ngày hôm đó
Chuông nhà thờ vang lên từ đỉnh ngọn tháp hoang sơ
những đợt triều tung hê

cho dù những gì sẽ đến
và những gì sẽ đi,
thế giới này vẫn luôn nhận chịu!
NXT

No comments:

Post a Comment