Friday, March 20, 2020

IN REMEMBRANCE. LỜI MẸ DẶN


Duyên

Bà. Duyên vẽ 2.2017


In Remembrance
Eleanor Daley(b.1955)

Do not stand at my grave and weep.
I am not there, I do not sleep
I am the thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight-ripened grain,
I am the gentle morning rain.
And when you wake in the morning‘s hush,
I am the sweet uplifting rush of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night
Do not stand at my grave and cry
I’m not there, I did not die.


li m dn
gửi con cháu của bà

con yêu dấu!
thôi đừng âm thầm khóc bên nấm mộ
mẹ đâu có đó…
mẹ là ngàn ngọn gió
lay động khắp không gian
đang tìm về quê cũ
nhìn kìa… con
tuyết trắng sáng ngời
đẹp như muôn vạn hạt kim cương
ánh mặt trời sưởi ấm
giọt mưa trong
nhẹ nhàng buổi sáng
như hạt lệ rơi…
thôi, đừng khóc nữa.

thấy không con
những cánh chim bay vòng
chào ngày mới
trong tĩnh lặng bình minh
đêm tối về, có ánh sao trời
nhẹ nhàng… an ủi
là mẹ đó…
con yêu!
thôi đừng âm thầm khóc bên nấm mộ
về…
giữ gìn gia tài
mẹ vừa để lại cho con.
——
Phóng tác theo In Remembrance, Eleanor Daley (b.1955)
tiễn Mẹ…
ngày 13 tháng 3 năm 2020
DUYÊN

No comments:

Post a Comment