Monday, October 1, 2018

IN STILLER NACHT. TĨNH DẠ


Johannes Brahms
Ian Bui

In Stiller Nacht


1. Trong lòng đêm sâu,
Bên rừng âm u
Người chợt nghe tiếng ai ơ ầu.

Im lìm trăng sao,
Ru hồn thương đau
Từng lời da diết như kinh cầu.

Phiên khúc bi oan
Ai khóc ly tan,
Làn gió xót than bên tai người.

Cho dòng nước mắt
Hoà cùng tiếng hát,
Bàn hoàn tưới lên cây hoa đời...

2. Đêm rời chiêm bao,
Mây tự phương nao
Mượn lời ai oán trao nỗi niềm.

Chim ngừng xôn xao,
Sương dừng trên cao
Từng giọt nước xoá bao ưu phiền.

Muông thú im hơi,
Trong ánh sao rơi
Làn gió hắt hiu trên lưng đồi.

Ven bờ suối vắng,
Một cành hoa trắng
Tan vào ánh trăng trên môi Người.

-IANBUI
2018.09
giỗ Chi Lan

In stiller Nacht, zur ersten Wacht,
ein Stimm' begunnt zu klagen,
der nächt'ge Wind hat süß und lind
zu mir den Klang getragen.
Von herben Leid und Traurigkeit
ist mir das Herz zerflossen,
die Blümelein, mit Tränen rein
hab' ich sie all' begossen.

Der schöne Mond will untergahn,
für Leid nicht mehr mag scheinen,
die Sterne lan ihr Glitzen stahn,
mit mir sie wollen weinen.
Kein Vogelsang noch Freudenklang
man höret in den Lüften,
die wilden Tier' trauern auch mit mir
in Steinen und in Klüften.
JB

-Friedrich Spee von Langenfeld (1591 – 1635)
https://soundcloud.com/the-von-trapps/08-instillernacht-07jan2014


No comments:

Post a Comment